Acts 17

1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix (ana) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1Tim. 3.16. The more passive reception is seen in Acts 3.21, where another word is used.17:4 believed, (d-5) * Lit. 'were convinced' or 'persuaded,' as Luke 16.31. worshipped, (e-18) See Note, ch. 13.43. 17:6 politarchs, (f-13) The special title of the city magistrates of Thessalonica. 17:8 politarchs (f-8) The special title of the city magistrates of Thessalonica. 17:11 receiving (g-10) Lit. 'being such as received.' 17:14 as (h-11) The use of 'as' here is not of semblance of anything, but of purpose or intention. 17:17 worshipped, (a-13) See Note. ch. 13.43. 17:19 Areopagus, (b-11) i.e. 'the hill of Mars.' The tribunal which watched over the morals of the Athenians, and saw that due honour was paid to the gods, held its sessions on Areopagus and was so designated. The word here may therefore refer either to the place, or to the tribunal which met there. 17:22 Areopagus (b-8) i.e. 'the hill of Mars.' The tribunal which watched over the morals of the Athenians, and saw that due honour was paid to the gods, held its sessions on Areopagus and was so designated. The word here may therefore refer either to the place, or to the tribunal which met there. Athenians, (c-10) Lit. 'Men Athenians.' The introduction of 'men' in these passages is not merely a Hebraism. It is the accustomed oratorical address in Greek. worship; (d-21) Or 'worship of the gods.'
Copyright information for DTN